|
(Poème de Wendy Howe ) Traduit de l'anglais par Claude Mourthé Jétire au travers de mes doigts une enfilade de perles noires, en espérant que m'atteindront les syllabes que tu prononces. Auprès de la fenêtre où pétillait le champagne du clair de lune tu m'as peinte. Pinceau en main tu as posé sur la toile de petites touches de couleur et as parsemé sa surface de mon visage et de mon corps. Doucement, tu as murmuré que j'étais une femme dont la jeunesse défiait le temps de même qu'au crépuscule la chaude écume de l'océan. De la lumière des songes que rien n'a ternis tes paroles m'ont baignée et je me suis sentie aimée. Jusqu'à tes lèvres mes yeux ont glissé et j'ai désiré embrasser... ces précieux joyaux de langage que recevaient mes mains. To know more about Wendy Howe Free DHTML scripts provided by |
(Dessin de )
|
